Se ofrecen traducciones y revisiones en los siguientes idiomas:
Español -> alemán
Catalán -> alemán
El servicio de traducción ofrecido abarca los siquientes campos temáticos:
Puedo entregarle sus encargos en todos los entornos y formatos: Access, Excel, Word, Powerpoint, Acrobat, etc.
Una buena traducción es mucho más que un texto gramaticalmente correcto!
El hecho de que sea nativa, tenga una formación de filóloga alemana
y española y que tenga experiencia como traductora garantiza que las
traducciones no sólo sean gramaticalmente correctas, sino
también tengan el estilo particular que se suele usar en los diferentes
tipos de texto en el idioma de destino, el alemán.
Para pedir un presupuesto sin compromiso escríbeme un mail kschmidt@kstraducciones o rellene el formulario de contacto.
Traducir de una lengua románica al alemán es todo un reto, dado que las estructuras de los dos idiomas son muy diferentes. Traducir al alemán implica crear un estilo nominal de un idioma meramente verbal, expresar frases enteras en frases nominales, cambiar el orden de las palabras dentro de la frase y como último transformar un estilo ligeramente barroco en uno más neutro y serio. Traducir al alemán es todo un reto.