Se ofrecen traducciones y revisiones en los siguientes idiomas:
Español -> alemán
Catalán -> alemán
El servicio de traducción ofrecido abarca los siquientes campos temáticos:
Puedo entregarle sus encargos en todos los entornos y formatos: Access, Excel, Word, Powerpoint, Acrobat, etc.
Una buena traducción es mucho más que un texto gramaticalmente correcto!
El hecho de que sea nativa, tenga una formación de filóloga alemana
y española y que tenga experiencia como traductora garantiza que las
traducciones no sólo sean gramaticalmente correctas, sino
también tengan el estilo particular que se suele usar en los diferentes
tipos de texto en el idioma de destino, el alemán.
Para pedir un presupuesto sin compromiso escríbeme un email o rellene el formulario de contacto.
Traducciones castellano alemán realizadas:
Traducciones castellano alemán
“La calidad de la enseñanza del periodismo en España. Avance de resultados” Informe elaborado por CEIC - Centro ESADE de Industrias Culturales por encargo de Asociación de la Prensa de Madrid.
Revisión del alemán en las siguientes obras: “Enciclopedia de obras de filosofía”, “Diccionario enciclopédico de la época de la Reforma”.
Colaboración en la revisión de una traducción: Alemán -> castellano (“El mito y el concepto de realidad”)
Traducciones castellano alemán
Traducciones y correcciones de estilo en el campo del Turismo.
Traducciones castellano alemán
Académico/ financiero: Traducciones de cartas, programas de seminarios.
Traducciones y revisiones: Inglés -> alemán
Traducciones de programas de seminarios, revisión de la traducción de páginas web.
Traducciones castellano alemán:
Sinopsis y comentarios de prensa: “El traje” de Alberto Rodríguez, “El juego de la silla” de Ana Katz, como trabajo de intérprete en las discusiones del festival.